<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Malay VANK &#187; Jikjisimcheyojeol</title>
	<atom:link href="http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/tag/jikjisimcheyojeol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia</link>
	<description>A website for Malaysian language speakers</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Dec 2011 07:52:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>Surat Jikji</title>
		<link>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/2011/12/06/surat-jikji/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=surat-jikji</link>
		<comments>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/2011/12/06/surat-jikji/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 09:02:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vankprkorea</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jikji]]></category>
		<category><![CDATA[Gutenberg]]></category>
		<category><![CDATA[Jikjisimcheyojeol]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>
		<category><![CDATA[vank]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Saya sebagai ahli VANK, mempunyai minat yang mendalam terhadap alat cetak logam mudah-alih, ciptaan agung manusia yang membolehkan maklumat disebar meluas. Ini adalah kerana dengan alat inilah reformasi keagamaan dan renaissance berlaku di Eropah pada abad ke-16 dan juga pada abad ke-21, rangkaian maklumat menerusi internet menjadi sebuah kenyataan. Dengan minat yang mendalam tersebut, saya [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Saya sebagai ahli VANK, mempunyai minat yang mendalam terhadap alat cetak logam mudah-alih, ciptaan agung manusia yang membolehkan maklumat disebar meluas. Ini adalah kerana dengan alat inilah reformasi keagamaan dan renaissance berlaku di Eropah pada abad ke-16 dan juga pada abad ke-21, rangkaian maklumat menerusi internet menjadi sebuah kenyataan. Dengan minat yang mendalam tersebut, saya banyak melihat buku-buku teks, laman web dan kamus terkenal di seluruh dunia hinggalah saya terjumpa maklumat sejarah yang tidak berapa tepat dalam buku yang diterbitkan oleh pihak tuan.</p>
<p>Pihak tuan memperkenalkan seni percetakan Korea dan Jikji dan tersilap dalam memberi maklumat seperti di bawah.</p>
<p>Kandungan di atas adalah tidak tepat. Jadi ia patut diubah kepada kandungan seperti di bawah.</p>
<p>Ia agak mengejutkan apabila laman web institusi yang agak terkenal seperti pihak tuan melakukan kesilapan sebegini.</p>
<p>Jikjisimcheyojeol atau dipendekkan menjadi Jikji adalah buku mengenai ajaran Buddha yang dicetak menggunakan alat cetak logam mudah-alih yang paling lama. Jikji telah ditulis 78 tahun terlebih dahulu berbanding Kitab 42 Baris oleh Gutenberg, Jerman yang dikatakan buku pertama dicetak oleh alat cetak logam mudah-alih. Ianya kini disimpan di Perpustakaan Awam Perancis. Pada September tahun 2001, ia diiktiraf sebagai Memori Dunia. Jika melawat ke laman web di bawah, pihak tuan boleh lihat laman web UNESCO berkaitan Jikji dan maklumat mengenai Jikji.</p>
<p>Pihak tuan adalah pihak yang penting dalam memberi maklumat mengenai kebenaran kepada semua pelajar di seluruh dunia yang berminat tentang sejarah percetakan. Jadi saya berterima kasih kepada tuan jika tuan dapat memberi maklumat yang tepat kepada masyarakat dunia.</p>
<p>Harapan VANK adalah supaya usaha sukarela seperti ini dapat mengembalikan semula semangat mencipta kepada masyarakat dunia sepertimana penciptaan alat cetak logam mudah-alih pada abad ke-14 yang merupakan ciptaan agung manusia. Pada abad ke-21, Korea yang dikenali sebagai negara teknologi maklumat sebelum ini, kami berharap Korea sekali lagi mencatatkan sejarah dunia. Kami mahu memberitahu tahu dunia tentang imej Korea itu. Demi memastikan impian kami tercapai, kami akan tunggu bantuan dan kerjasama tuan.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/2011/12/06/surat-jikji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Penyusun buku dan isi kandungan buku</title>
		<link>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/2011/12/06/penyusun-buku-dan-isi-kandungan-buku/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=penyusun-buku-dan-isi-kandungan-buku</link>
		<comments>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/2011/12/06/penyusun-buku-dan-isi-kandungan-buku/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 08:52:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vankprkorea</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jikji]]></category>
		<category><![CDATA[Buddha]]></category>
		<category><![CDATA[Jikjisimcheyojeol]]></category>
		<category><![CDATA[Korea]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/?p=82</guid>
		<description><![CDATA[Tajuk sebenar Jikji ialah Baegun hwasang chorok buljo jikjisimcheyojeol. Maksudnya ialah Baegun hwasang telah menyunting penjelasan tentang Jikji iaitu kata-kata Buddha yang paling penting daripada buku sami atasan.  Penulis dan penerbit Jikji adalah dua orang yang berlainan. Baegun hwasang adalah penulis buku ini, dilahirkan pada tahun 1289 dan menjadi sami pada usia yang muda. Nama [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Tajuk sebenar Jikji ialah Baegun hwasang chorok buljo jikjisimcheyojeol. Maksudnya ialah Baegun hwasang telah menyunting penjelasan tentang Jikji iaitu kata-kata Buddha yang paling penting daripada buku sami atasan. </p>
<p>Penulis dan penerbit Jikji adalah dua orang yang berlainan. Baegun hwasang adalah penulis buku ini, dilahirkan pada tahun 1289 dan menjadi sami pada usia yang muda. Nama panggilannya ialah Baegun dan nama Buddhanya ialah Kyeonghan. Beliau adalah guru utama ajaran Zen dan meninggal dunia pada tahun 1374. Selepas kematian beliau, anak muridnya, Sokchan dan Dalcam telah mencetak buku beliau. Biarawati Buddha, Myodeok telah membantu menyediakan makanan dan kewangan.</p>
<p>Isi kandungan Jikji adalah himpunan ajaran Buddha. Isi kandungan utama Jikji ialah Jikji-insim-gyeonsong-songbul yang diambil daripada ayat kesedaran yang bermaksud ‘apabila kita melihat hati manusia dilihat dengan betul, kita akan sedar bahawa hati itu sebenarnya ialah hati Buddha’. Jika diterjemah maksud Jikji ini, ada beberapa maksud yang boleh dilihat seperti ‘ajaran yang tepat’, ‘hati yang ikhlas’, ‘mengurus secara terus’ dan sebagainya.</p>
<p>Anak murid Baegun telah menerbitkan buku itu di kuil Heungdeoksa, Cheongju, ChungCheongbukdo sebanyak 2 jilid. Sampai sekarang hanya satu jilid sahaja yang telah dijumpai dan ia disimpan di Perpustakaan Awam Perancis.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://korea.prkorea.com/wordpress/malaysia/2011/12/06/penyusun-buku-dan-isi-kandungan-buku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
